En el periódico gratuito ADN dedican hoy una página, la número 18, a hablar de Vassili Grossman y de su libro Vida y destino convertido en un best-seller. Dice quien escribe el artículo, D. López Valle que en nuestro país, los menos, leían y trapicheaban con ediciones francesas de ese libro y que hace semanas Galaxia Gutenberg en un acto de justicia editó en castellano las más de mil páginas de Vida y Destino. Llevan vendidas para sorpresa de la editorial, más de 100.000 ejemplares. Lo que tengo hoy en las manos debe ser entonces un espejismo, fruto de la imaginación o del frío. Les cuento; tengo un libro escrito por un tal Vassili Groosman titulado curiosamente Vida y Destino, publicado por la editorial Seix Barral en 1985, traducido del Francés por Rosa M. Bassols. Este detalle, comentar que sobre esas edicciones en francés, con las que se “trapicheaban” hubo una editorial que se tomó la molestia de traducirlo al castellano, del francés y publicarlo hace más de veinte años, se le escapa al autor/a de artículo (no como a Muñoz Molina que advierte que pudo pasar desapercibida), y como él no lo hace pues lo comento yo. Lo que si es cierto es que es la primera vez que se traduce del Ruso al castellano. Tema aparte es si tendré el tiempo y ganas para leerlo. De hacerlo ya daré mi parecer de este libro al que muchos comparan con Guerra y Paz o Crimen y Castigo. Al menos los títulos son similares; dos sustantivos y un y. ¿será por algo?.